ما هي الدبلجة
لطالما كانت السينما شكلاً من أشكال الترفيه الدولية ، والتي أصبحت ممكنة إلى حد كبير من خلال الابتكار ، ففي حين أن بعض الأفلام قد تشق طريقها إلى الخارج بترجمات ، إلا أن العديد من الجماهير يفضلون سماع هذه الأفلام بلغتهم الأم ، مما يزيد من الطلب على عملية الدبلجة .
ولقد استخدمت الدبلجة بلغة الفيلم الأصلية ، بقدر تقدم التكنولوجيا على مدى ما يقرب من مائة عام منذ أول صورة صوتية ، وبغض النظر عما إذا كان صانع الأفلام طموحًا ، أو أخصائيًا صوتيًا ، أو ممثلًا ، يمكن لأي شخص لديه رغبة في صناعة الترفيه التعرف بشكل أكثر شمولًا على عمليات الدبلجة كوسيلة لفهم الممارسات والفن بشكل أفضل
الدبلجة أو المزج أو إعادة التسجيل ، هي عملية ما بعد الإنتاج تستخدم في صناعة الأفلام ، وإنتاج الفيديو حيث يتم خلط تسجيلات اللغة الإضافية مع صوت الإنتاج الأصلي لإنشاء الصوت النهائي ، لذا فإنه في لقطة فيلم باللغة الإنجليزية يتم استبدال الحوار باللغة الإنجليزية بممثلين يتحدثون بلغات أخرى ، وهناك عدد من المراحل في هذه العملية منها تكييف النصوص ، والتوجيه ، والتسجيل ، وتوفر SDI خدمة متكاملة بعد انتهاء الإنتاج للعملاء في إنتاج وتوزيع الأفلام والتلفزيون ، وتقوم بهذا باستخدام الموارد المحلية في الإقليم ، وكلها مدعومة من قبل أكبر شبكة عالمية متكاملة لاستوديوهات التسجيل
الفرق بين الدبلجة والتعليق الصوتي
قبل شرح أفضل طريقة لاستخدام الدبلجة لتعزيز فيلم أو تنويعه ، من المهم أن نفهم ما هي الدبلجة وما هي عليه ، على وجه الخصوص ، يجب أن يعرف الأفراد المهتمون بصناعة الأفلام الفرق بين الدبلجة وعنصر صوت آخر يشار إليه عادةً باسم التعليق الصوتي .
فمثل الدبلجة ، يمكن استخدام التعليق الصوتي بأكثر من طريقة على سبيل المثال ، يتم استخدام التعليق الصوتي غالبًا كحوار داخلي للشخصية ، وما إذا كان يتم توجيه هذا الحوار إلى الجمهور ،و يعود إلى المخرج. ولكن بغض النظر عن استخدام التعليق الصوتي في تنوير الجماهير بالأفكار الداخلية للشخصية أو للتواصل معهم مباشرةً ، يمكن أن يساعد ذلك في توضيح تفاصيل القصة والشخصية .
وفي بعض الحالات ، يتم استخدام التعليق الصوتي أيضًا لترجمة الحوار الذي يتم التحدث فيه بلغة أجنبية إلى الجمهور الذي يستمع إليه ، وعلى وجه الخصوص ، يستخدم هذا النوع من التعليق الصوتي في كثير من الأحيان في الأفلام الوثائقية عندما تتم مقابلة شخص يتحدث لغته الأجنبية .
ويتناقض الدبلجة والتعليق الصوتي بشكل ملحوظ من حيث جودتهم ، فالمقصود من خدمة التعليق الصوتي هو خدمة سرد إبداعي ، كما هو الحال غالبًا في الفيلم السردي ، كما يكون في الأفلام الوثائقية ، وعلى العكس من ذلك ، فإن الدبلجة الأكثر فعالية هي النوع الذي لا يلاحظه الجمهور ، سواء أكان ذلك ينقل الحوار بلغة أصلية أم يستبدل صوتًا غير قابل للاستخدام في وضع التشغيل ، فإن الدبلجة الجيدة ” غير مرئية ” للأذن التي تستمع إليها .
من الأهمية بمكان أن تضع في اعتبارك أنه حتى أكثر صانعي الأفلام خبرة لا يمكنهم وصف فيلم بمفردهم ، فهي عملية مشتركة تتطلب خبرة من قبل العديد من الخبراء ، لذلك بالنسبة لأي مخرج أفلام قد يحتاج إلى خدمات الدبلجة لمشروع ما ، فإن الخطوة الأولى للنجاح هي التعاون مع المهنيين المناسبين الذين يمكنهم المساعدة في ضمان النتيجة المطلوبة .
إنشاء البرنامج النصي
من أهم شروط الدبلجة هو إعادة إنشاء حوار لفيلم باللغة الأم لجمهور مستهدف ،حيث أنه سيحتاج النص إلى ترجمته إلى تلك اللغة ، ومع ذلك ، فإن هذا الجزء من عملية الدبلجة أكثر مشاركة مما قد يفترضه المرء في البداية ، لماذا ؟ لأنه في الدبلجة ، التوقيت هو كل شيء ، فالهدف ليس فقط ترجمة الحوار ، ولكن أيضًا جعله متطابقًا في التوقيت ومزامناً مع اللغة الأصلية .
ما يمكن أن يجعل هذا الجزء من عملية الدبلجة صعبًا هو أن ما يقال بثلاث كلمات بلغة ما قد يتطلب ست كلمات بلغة أخرى ، ولكن بالنسبة للنغمة الناجحة ، يجب أن تستغرق النسخة المترجمة من الحوار نفس الوقت تقريبًا لتتحدث كما هي باللغة الأصلية ، ونتيجةً لذلك ، من المهم وجود خبراء ترجمة في المشروع يمكنهم إدارة احتياجات توقيت الدبلجة ، بالإضافة إلى اختيار الحوار الذي لا يزال كامناً في معنى اللغة الأصلية.
جزء مهم آخر من مشروع الدبلجة الناجح هو إيجاد الموهبة المناسبة ، وعلى وجه التحديد ، يجب أن تكون موهبة الدبلجة قادرة على الالتزام بمتطلبات التوقيت ، وفي كثير من الحالات ، قد يكونون في استوديو تسجيل ، يشاهدون الأداء الأصلي ، حيث يتحدثون عن الحوار المترجم للتأكد من أنهم يقولون إن أدائهم متزامناً معه .
وهناك اعتبار آخر عند اختيار المواهب وهو اختيار شخص يعكس صوته في لهجة معينة ، وينعكس ذلك من الأداء الأصلي ، وكما ذكرنا سابقًا ، فإن الدبلجة تتركز في السماح للجماهير بمتابعة الفيلم بلغتهم الأم ، للمساعدة في ضمان تمتعهم بالتجربة دون ملاحظة جهود الدبلجة ، وقد يكون من المفيد للغاية العثور على فنانين يتمتعون بصفات صوتية مماثلة لتلك الخاصة بشخصيات الفيلم .
مواضيع ذات صلة